arab.kr 신약 성경 번역상의 몇 가지 문제점 > arab4 | arab.kr report

신약 성경 번역상의 몇 가지 문제점 > arab4

본문 바로가기

arab4


[[ 이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다. ]


신약 성경 번역상의 몇 가지 문제점

페이지 정보

작성일 22-12-13 04:38

본문




Download : 신약 성경 번역상의 몇 가지 문제점.hwp




그 기간은 21:27에서 밝힌대로 7일이다. 개역은 마치 성결 기간이 만기된 것인양 잘못 번역하였다 (“바울이 이 사람들을 데리고 이튿날 저희와 함께 결례를 행하고 성전에 들어가서 각 사람을 위하여 제사 드릴 때까지의 결례의 만기 된것을 고하니라”). 그러나 이 날은 성결 기간이 처음 되는 날이다.

사도행전 21장 26절. 이 구절에서는 결례(성결 예식)에 관하여 언급하고 있다. 바울은 장로들의 충고를 따라 성결 예식을 행하고 성전에 들어가... , 신약 성경 번역상의 몇 가지 문제점기타레포트 ,

Download : 신약 성경 번역상의 몇 가지 문제점.hwp( 24 )


설명

신약%20성경%20번역상의%20몇%20가지%20문제점_hwp_01.gif 신약%20성경%20번역상의%20몇%20가지%20문제점_hwp_02.gif 신약%20성경%20번역상의%20몇%20가지%20문제점_hwp_03.gif 신약%20성경%20번역상의%20몇%20가지%20문제점_hwp_04.gif 신약%20성경%20번역상의%20몇%20가지%20문제점_hwp_05.gif 신약%20성경%20번역상의%20몇%20가지%20문제점_hwp_06.gif
,기타,레포트
레포트/기타



사도행전 21장 26절. 이 구절에서는 결례(성결 예식)에 관하여 언급하고 있따 바울은 장로들의 충고를 따라 성결 예식을 행하고 성전에 들어가 성결 기간이 차서 제물을 바치게 될 날을 보고한다. 어떠한 글이든간에 그 내용을 십분 이해하려면 문맥을 파악하는 일이 …(省略)
신약 성경 번역상의 몇 가지 문제점
순서
사도행전 21장 26절. 이 구절에서는 결례(성결 예식)에 관하여 언급하고 있다.
개역에 나타난 오역은 나실인의 제도에 대하여 잘 이해하지 못한데서 연유했다고 보여진다. 나실인의 성결 예식에 대하여는 민수기 6:1-21에 기록되어 있따 한편 표준 새번역은 비록 여기서 바울이 보고한 날자를 ‘정결 기한이 차는 날짜’로 제대로 보긴 하였지만, “정결 기한이 차는 날짜와 각 사람을 위해서 예물을 바칠 날자를 신고하였다”라고 두 문구를 연결함으로써 좀 미흡한 점을 보인다.
글마다 흐름이 있따 글 안에 흐르는 맥을 가리켜 문맥이라고 한다. 그리고 바울이 보고한 내용은 앞으로 언제 그 기간이 끝나는가 하는 것이었다. 필자는 “정결 기한이 차서 각 사람을 위해서 예물을 바쳐야 하는 날짜를 신고하였다”라는 번역을 제안한다. 바울은 장로들의 충고를 따라 성결 예식을 행하고 성전에 들어가...











다.
REPORT 73(sv75)



해당자료의 저작권은 각 업로더에게 있습니다.

arab.kr 은 통신판매중개자이며 통신판매의 당사자가 아닙니다.
따라서 상품·거래정보 및 거래에 대하여 책임을 지지 않습니다.
[[ 이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다 ]]

[저작권이나 명예훼손 또는 권리를 침해했다면 이메일 admin@hong.kr 로 연락주시면 확인후 바로 처리해 드리겠습니다.]
If you have violated copyright, defamation, of rights, please contact us by email at [ admin@hong.kr ] and we will take care of it immediately after confirmation.
Copyright © arab.kr All rights reserved.